Journey vs Sprong: Opvallend – serie 3: deel 12

Sprong 3 deel 12

In serie 3 deel 12 vond ik drie opvallende fragmenten:

Fragment 1:
Wanneer Jet/Jeff, Doc en Lemmy/Jimmy door een buigende gang lopen, worden ze via de visiofoon gevolgd door Mitch en Frank. Ze horen een bijzondere stem die hen dwingend aanspreekt en vermoeden dat het hier gaat om de Martiaan. Als er echter geen direct gevaar lijkt te zijn, besluit Jet/Jeff om verder te lopen. En dan is er een verschil hoe dit ‘verder lopen’ gaat tussen de Britse versie en de Nederlandse versie. Zo doet Lemmy in de Britse versie uit irritatie de Martiaan na, iets dat je in de Nederlandse versie niet hoort. Doc vergelijkt de stem in de Nederlandse versie met Caruso (red.: Italiaans operazanger Enrico Caruso, 1873-1921), iets dat je in de Britse versie weer niet hoort. En dan is er nog “more than ten minutes” versus “langer dan een kwartier” en het “in English” versus “in onze taal” en nog wat kleine verschillen.

Fragment 2:
Wanneer Jet/Jeff naar de deur gaat, volgt er een klap. Die klap heeft in de Britse versie een compleet ander gevolg voor Mitch en Frank in de visiofoon. Zij verliezen door die klap plots de verbinding waardoor het verhaal in de Britse versie tijdelijk een heel ander verloop krijgt. Uiteindelijk komen de verhaallijnen wel weer samen.

Fragment 3:
Paddy is gevonden en hij legt onze vrienden de werking van de bandrecorder uit en wat hij zoal heeft opgenomen. Opvallend is dat het geluid van het opnamedeel van die bandrecorder een ander geluid heeft dan de afspeelknop. In de Nederlandse versie wordt voor beide knoppen hetzelfde geluid gebruikt. Als Jet iets later in de Britse versie vraagt of Paddy nog andere opnames heeft dan orders, speelt Paddy het rebellenlied af, vreemd genoeg zonder het geluid van de afspeelknop. In De Nederlandse versie stelt Jeff die vraag helemaal niet, waardoor het lijkt of er een groep werklui spontaan begint te zingen. Ook hier is geen inluidend geluid dat een afspeelknop weergeeft. Hierdoor heb ik in de Nederlandse versie me altijd afgevraagd waar dat koor vandaan kwam. De Britse versie maakt dit nu duidelijk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *