Paul Vlaanderen en het mysterie van de Westfield juwelen – 2006

Afbeelding van Geronimo

Schrijver: Francis Durbridge
Vertaling: Johan Bennik
Bewerking: Hans Simonis
Regie: Bram van Erkel
Muziek: Koos van de Griend
Aantal delen: 1
Totale duur: 01:12:39
In opdracht van: Stichting Hoorspel Nú (2006)
Genre: Detective

Verhaal:
Bij de hertog en hertogin van Westfield wordt tijdens een feestelijk diner ingebroken. De dieven gaan er vandoor met een schat aan juwelen. Van de daders ontbreekt elk spoor, de juwelen worden nooit teruggevonden. Jaren later verdiept Paul Vlaanderen zich op verzoek van Sir Graham Forbes in dit “Mysterie van de Westfield juwelen”‘. Het brengt hem naar de rotsachtige kust van Cornwall.

Rolverdeling:
Paul VlaanderenJan Jaap Jansen
InaEls Buitendijk
Sir Graham ForbesHero Muller
Inspecteur MarlowJim Berghout
Harold Summers, hotelmanagerBram van Erkel
Dr. Victor SchumannVastert van Aardenne
Katherine Davis, secretaresseMarieke de Kruijf
Howard, apothekerHans Simonis
Inspecteur KendallChiel de Kruijf
Brigadier ColfordFrans van Houtert
Dan WhiteBram van Erkel
Gramps BendixHenk van der Horst
Mavis CaldicottPaula Majoor
Miss WiltonIngrid Heinsius
Daisy, een barmeisjeMarieke de Kruijf
Fred Ballam, bareigenaarVastert van Aardenne
ReaganPeter Blankenstein
Een telefonistePaula Majoor
Een brigadierHans Simonis

Extra info:
Het oorspronkelijke Nederlandse hoorspel is een vertaalde bewerking van de Britse eenakter “Paul Temple and Steve again” (1953). Net als deze Nederlandse eenakter uit 1954, is ook de Engelse versie helaas verloren gegaan. In 2006 bracht de stichting Hoorspel Nú deze versie uit, met dezelfde titel, die wel bewaard is gebleven.

Daarnaast schijnt in Duitsland gepland te staan, op 14-10-2022, dat er een Duitse versie van dit hoorspel uitkomt. De titel: “Paul Temple und der Fall Westfield”. De cd-hoes is al klaar.

Paul Temple und der Fall Westfield - cd hoes

Dit was volgens mij de eerste keer dat de vertaling werd gedaan door Johan Bennik, pseudoniem van Jan van Ees. Hij gebruikte dit pseudoniem voor de vertaling, daar hij zijn naam niet 2x in de aftiteling wilde horen.

Opvallend is dat er in de rolverdeling van de versie van Hoorspel Nú enkele rollen afwijken van de versie van 1954. Zo zien we onder andere in de versie van 2006 geen plek voor Charlie.

Klik hier voor de originele radiogids aankondiging uit 1954.

Klik hier voor alle Paul Vlaanderen hoorspelen die in Nederland zijn uitgezonden.

Klik hier voor de Paul Vlaanderen – Paul Temple startpagina.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *